In the recently concluded Civil Services Pre Examination-2020, Niranjan Kumar, Professor and Director of “Pragyanam Indica” Institute in the Hindi Department of DU (DU) on incorrect and unintelligible translation into Hindi UPSC President) has sought a solution to various translation related problems. It may be noted that in the Civil Services Preliminary Examination held this year, Hindi translation of “Civil Disobedience Movement” of English was given in General Studies Paper-1 “Non-Cooperation Movement”.

Similarly, the language of translation was so clear that the examinees had a lot of difficulty in understanding it. Various problems related to translation are constantly being seen in other examinations, in which Hindi medium students preparing for various competitive examinations are constantly demanding improvement.

Professor Niranjan Kumar said, “The words prevalent and comprehensible in the examinations should be selected so that the examinee does not have to struggle unnecessarily at the language level. If there are problems with the translation, then the candidate may face a problem, which is in a way unfair to him, contrary to the purpose of the examination. I have informed the UPSC President in this context and asked for reforms so that Hindi medium students can get equal opportunity. All the candidates are hopeful that such a recurrence will not happen in future. ”